May 2, 2010 – HNS Breakfast/Brunch followed by a free Spring Ukrainian Dance & Music Program

Read in English (pdf)
 
Сніданковий Буфет / ВЕСНЯНИЙ КОНЦЕРТ УКРАЇНСЬКОЇ ПІСНІ І ТАНЦЮ.
 
Ранком в неділю 2-го травня працюватиме буфет приготовлений організацією Святого Імени в шкільній авдиторії, з 9:00 ранку до 12:30 після обіду. Буфет буде включати різно виготовлені яйця, омлети, млинці, вафлі, ковбаски, бекон, бараболька й т.п. Квитки є по $10 для дорослих, $5 для дітей від віку 13 до 17, а для дітей до 12 років вступ довільний. За квитки на буфет, телефон Чарлі Бойко на 732-254-3966.
 
Наша парафія спонзоруватиме безкоштовний весняний концерт української пісні й танцю який відбудеться в неділю 2-го травня 2010 р. о год. 12:30 поп. у шкільній авдиторії. Концерт складатимеся з різноманітних групових та сольових виступів,включаючи танцювальні групи школи Успення, групи «Надія» та «Червона Калина», як і виступи співу Анна Лауренc, Ксеня та хору «Боян».
 
Телефон для довідки 732-826-0767
 
Український плакат (pdf)    
 
English poster (pdf)

Rare Footage of Bishop Mykola

We came across this interesting rare footage from a 1937 British newsreel featuring Ukrainian Catholic Servant of God, Bishop Mykola Charnetsky (1884-1959). In the newsreel, Bishop Mykola is celebrating an outdoor Divine Liturgy at the Roman Catholic Cathedral in Liverpool, England, which was then under construction.
 
Eight years after this event, on the night of April 12, 1945, Bishop Mykola was arrested in Ukraine by the Soviet secret police, the NKVD, along with other Ukrainian Catholic bishops and clergy.

View here: 1937 British newsreel

Read more about Bishop Mykola and other Ukrainian Catholic Servants of God who suffered for the faith during the era of terrible Soviet persecution following WWII:

Bishop Mykola

Ukrainian Catholic Servants of God

Sviachene – Easter Dinner

The annual Sviachene, a traditional Easter Dinner, will be held on Sunday, April 18, 2010 following a 10:00 AM Divine Liturgy. Only one liturgy will be held that Sunday. (Saturday liturgy remains the same)  To celebrate The Year of the Priest, two seminarians will speak about their vocations during the homily. Deacon Paul J. Makar will speak in English and seminarian Andriy Krip will speak in Ukrainian.

 
The dinner will consist of traditional Easter food, such as ham, kobasa, eggs, paska, cold salads, beets with horseradish, etc. The dinner will be held in the church hall.
 
Tickets will be sold following the Saturday evening liturgy and during Coffee Hour, on the weekend of March 21, March 28 (Palm Sunday) and April 11 (Sunday after Easter). Plan to purchase your tickets as early as possible. Donation is $10 per adult and $5 for student, age 6 to 18. Children under 6 free.
 
Join your parish family; enjoy this traditional event!

2010 Easter Pastoral

English version here: 2010 Easter (pdf)

ВЕЛИКОДНЄ ПАСТИРСЬКЕ ПОСЛАННЯ УКРАЇНСЬКИХ КАТОЛИЦЬКИХ ЄРАРХІВ У США ДО СВЯЩЕНИКІВ, ЄРОМОНАХІВ ТА БРАТІВ, СЕСТЕР МОНАХИНЬ, СЕМІНАРИСТІВ ТА ДОРОГИХ ВІРНИХ
 
«Чи не палало наше серце в нас у грудях… Христос справді воскрес…» (Лк. 24, 32 і 34)
 
Впродовж сорока днів Великого посту наша Церква закликала нас до глибшої молитви, покаяння та доброчинності. Це не було змушенням нас до додаткових обов’язків, які би засмучували, чи дратували нас.  Скоріше – це було запрошення до перетворення.  Це було випробування зміною, удосконалення себе, щоб бути дійсно гідними зустріти й радіти переможному празнику святого Воскресіння нашого Господа.
 
Незадовго перед першим переможним Великоднім ранком була зрада, самотність, страждання,  страсті та смерть.  Віру замінили страх і сум учнів та друзів Христа.  Їхня надія була похована в гробі.  Останнім проявом любові стали заплакані жінки, що несли пахощі до гробу.  Один з найкращих уривків Євангелія, в якому йдеться про воскресіння, є подія на дорозі до Емауса. Двоє надломлених апостолів, Клеопа та Лука, сумно перемовляються дорогою про Ісусові страсті та смерть. Невпізнаний ними, наш Господь приєднується до них в дорозі й пояснює все, що відбулося. Пізніше при трапезі, після ламання хліба, двоє апостолів упізнають у Ньому Воскреслого Ісуса, і, як описано в Євангелії:  «Вони говорять одне одному, “чи не палало наше серце в нас у грудях, коли він промовляв до нас у дорозі та вияснював нам Писання?”  І вони рушили негайно й повернулися в Єрусалим, і там знайшли зібраних одинадцятьох і тих, що були з ними, які їм сказали: “Христос справді воскрес..! ”» (Лк. 24, 32 і 34).
 
Впродовж усього періоду великопосних приготувань наша Церква поступово підводить нас до цього вражаючого Євангельського уривка, яким проголошується Воскресіння нашого Господа, Бога і Спаса Ісуса Христа.  І кожен раз, як ми чуємо цю «Добру новину», наші серця мають палати, бо ми захоплюємося всім тим, що було здійснено задля нашого спасіння.  Ми не можемо мовчати, ми не можемо тільки шепотіти про це, ми повинні голосити, і не тільки ви чи я, але всі, вся наша Церква; Христос Воскрес – Воістину Воскрес!
 
Воскресіння Христа є найкрашим доказом Божої любові до нас.  Як і Христові учні, ми усвідомлюємо, що немає Воскресіння без хреста.  Ісус мусив страждати, щоб принести нам життя.  Христова перемога над смертю це також і наша перемога, бо ми були хрещені в Його смерті й воскреснемо разом з Ним у славі.  Ми живемо згідно з Христовим Євангелієм очікуючи Його благословення та життя вічного.
 
Віра у Воскресіння провадить до життя.  Наша віра в Великдень піднімається над гробом.  Так, ми цілуємо Плащаницю зі сльозами на очах.  Ці сльози переходять в радість, бо ми віримо в воскреслого Христа.  Наш Господь живий.
 
Ми не просто раз в рік читаємо про Воскресіння, святкуємо Великдень як історичну подію, але спішимося до порожнього гробу, щоб пересвідчитися в любові, яка перемагає смерть.  Ця віри є значимою для нас сьогодні як і кожен день нашого життя.  Христове Воскресіння відбивається на нашому житті, коли ми обираємо життя над смертю.  Коли ми надаємо перевагу світлові над темінню.  Коли ми обираємо життя благодаті замість життя в гріхові.  І коли ми несемо любов туди, де є ненависть та байдужість.
 
Ми не можемо не свідчити про цю віру всім, разом, у нашій Церкві, при нашій Великодній трапезі: «Христос справді воскрес!»  З двома учнями в Емаусі, Марією Магдалиною й мироносицями, Петром та Іваном, іншими Апостолами і, врешті, з Томою, «Ми проголошуємо: “Чи не палало наше серце в нас у грудях…” Це правда. Христос воскрес!» Таїнство Воскресіння нашого Господа є найважливішим святом нашого церковного календаря. Це є празник над празниками, свято над святами.  І цього року ми благословенні можливістю святкувати Великдень усі разом, усі наші українські католицькі вірні з українськими православними братами і сестрами в Христі.  Нехай цього року наша віра у Воскресіння голосить передзвоном «Христос Воскрес!» по всіх усюдах.
 
У цей святковий, торжественний і переможний празник Великодня, ми, єпископи-пастирі Української Католицької Митрополичої Провінції США, молимося за безліч благословень, добре здоров’я й успіхи в наших щоденних зусиллях для добра наших родин, народу й Христової Церкви.  Будьмо вдячні за всю любов Всевишнього Бога до нас і за всі Його щедрі дари.
 
Нехай торжество нашого Господа: подолання Ним гріха та смерті, Його обіцянка миру й життя вічного – завжди буде з вами!
 
Христос Воскрес!
Воістину Воскрес!
 
+Високопреосвященний Стефан Сорока
Митрополит Української Католицької Церкви у США
Архиєпископ Філадельфійський для українців
 
+Преосвященний Річард Семінак
Єпископ Чіказької єпархії святого Миколая
 
+Преосвященний Павло Хомницький, ЧСВВ
Єпископ Стемфордської єпархії
 
+Преосвященний Іван Бура (автор)
Апостольський Адміністратор
Пармської єпархії святого Йосафата
 

Великдень, 2010

Pysanky Writing Video

Rev. Dr. Paul Luniw, pastor of St. Michael's Ukrainian Catholic Church in Terryville, CT, is known as a fine pysanky writer.  Attached is a well-crafted, short video about the history and creation of pysanky.  Father Paul, of Ukrainian background, was born and raised in England and currently serves in the Stamford Eparchy.
 
The egg has been a symbol of life in the Ukraine and other Slavic countries since ancient times. It was customary to give decorated eggs denoting stages of life in the spring.  Colorful symbols representing nature and passed from mother to daughter enlivened the surfaces of eggs called pysanky.
 
Our parish also has fine pysanky artists, as was witnessed at the recent pysanky demonstration that was held by the parish St. Ann's Society.
 
It is heartwarming to see this ancient tradition being kept alive.
 
We hope you enjoy the video.
 
Watch video here:  Pysanky Video

The Easter Paska

We came across an article from the "Journal of The Ukrainian Cultural Institute" of North Dakota.
 
The article explains the rich history and symbolism associated with Ukrainian Paska bread throughout the ages.
 
Enjoy!
 
Read here:  Paska (pdf)

Mark Your Calendar for these Upcoming Events

April 18, 2010 – Sviachene – A traditional Easter Dinner (Easter food only) will be held following a 10 AM Divine Liturgy. To celebrate The Year of the Priest, two seminarians will speak about their vocations during the homily. Deacon Paul J. Makar will speak in English and seminarian Andriy Krip will speak in Ukrainian.
 
May 16, 2010 – Ordination of our seminarian and parishioner Deacon Paul J. Makar to the priesthood at the Ukrainian Catholic Cathedral of the Immaculate Conception in Philadelphia. One bus from our parish will be provided free of charge. First come first served. Contact Anna Makar at the rectory, 732-826-0767 to reserve a seat on the bus.
 
May 23, 2010 – The first liturgy of our newly ordained priest Reverend Father Paul J. Makar will be held in our parish on Sunday, May 23, 2010 at 12 PM. This will be the only divine liturgy service celebrated, there will not be any other morning liturgies. A reception will be held in the school auditorium following the 12 PM liturgy.